Они издавеются?!
Цитирую:
"ВАЖНО!!! О переводе полнометражки и втором сезоне.
Перевод мувика будет в двух вариантах:
1) имена по Хепбёрну и хонорифики (то бишь всё как раньше);
2) имена по Поливанову и без хонорификов (то есть всё по-новому, зато правильно)

С каким вариантом смотреть — выбирать вам, но со второго сезона всё будет как во втором варианте. Посему рекомендую привыкать заранее и начать с полнометражки.

Чем это грозит?
*Шинсенгуми => Синсэнгуми
*Зура => Дзура
*Шинпачи => Симпати
*Если раньше Кагура называла Гинтоки Гин-тяном, то теперь будет звать Гинчик.
*Если Шинпачи / Симпати называл Гинтоки Гин-саном, то теперь будет звать просто Гин. Хотя по велению моей левой пятки «просто Гин» может остаться Гин-саном, но остальных хонорификов не будет — факт."



Это же ппц. Ппцесище!!! >__< Гори в аду, Поливанов! Ты и Гинтаму поимел..
Ладно еще Симпати..это я еще переживу может быть, но Гинчик!! ГИНЧИК!!!

Срочно надо, чтобы за Гинтаму взялся адекватный переводчик ТТ